「トーク:モバイル」の版間の差分

 
14行目: 14行目:


参考までにお聞きしたいですが、MSKTHTさん(や他のみなさん)は「Pimrapatという英単語?にルビを振って下さい」と言われたらどう答えますか? 私としては「どちらでもいいんじゃない?どちらも正解だと思うよ」という意見にはまだ譲歩できますが、当初のSoftyuさんのような「絶対ピモンパットです!ピムラパットという回答は認められません!」という考えは許せません。「メロディかメロディーか」とか、「マ・チャリンかマー・ジャリンか」とかのレベルの差ではなく、モン(mon)とムラ(mra)では母音からして全然違います。それに、もしもBNKやAKB公式が一度もピムラパットと言ったことがなかったとしたら、ピムラパット・パドゥンワッタナチョークで検索したときに複数のファンサイトや掲示板が引っかかってくることはないはずです。--[[利用者:Erj|Erj]] ([[利用者・トーク:Erj|トーク]]) 2023年1月30日 (月) 09:33 (JST)
参考までにお聞きしたいですが、MSKTHTさん(や他のみなさん)は「Pimrapatという英単語?にルビを振って下さい」と言われたらどう答えますか? 私としては「どちらでもいいんじゃない?どちらも正解だと思うよ」という意見にはまだ譲歩できますが、当初のSoftyuさんのような「絶対ピモンパットです!ピムラパットという回答は認められません!」という考えは許せません。「メロディかメロディーか」とか、「マ・チャリンかマー・ジャリンか」とかのレベルの差ではなく、モン(mon)とムラ(mra)では母音からして全然違います。それに、もしもBNKやAKB公式が一度もピムラパットと言ったことがなかったとしたら、ピムラパット・パドゥンワッタナチョークで検索したときに複数のファンサイトや掲示板が引っかかってくることはないはずです。--[[利用者:Erj|Erj]] ([[利用者・トーク:Erj|トーク]]) 2023年1月30日 (月) 09:33 (JST)
([[利用者:Erj|Erj]]氏宛て)ルビの件ですが、結論から言いますと「あえて'''ルビを振らない'''」というのも一つの方法だと思います(ただし注釈や備考として複数の名前を記述するのを必須とする)。特に外国人の場合、先述でもしましたが、調べたときに複数の候補が存在することがあります(現地語読みとローマ字(英語)読み(中国人、韓国人、朝鮮人の場合は現地語読みと漢字の音読み)など)。通常ならば公式サイトに沿って記述すべきだと思いますが、公式サイトが必ずしも正解であるとは限らないと思います(例えば公式サイトが「○○」と公表したとしても、当本人が「△△」だと発言することがあると思います)。もしもその人物のページを作成する場合は、「公式サイトに合わせるのを原則」とするならば、「公式サイトの名前」で作成し、(前述でもしましたが)本文中に2通りの名称を記述すればいいと思います(韓国人の例として一番よくあるのが、「李」を「リ」と読むのか「イ」と読むのか(NMB48のメンバー李始燕の場合は「イ」と読む)で分かれると思いますが)。--[[利用者:MSKTHT|MSKTHT]] ([[利用者・トーク:MSKTHT|トーク]]) 2023年1月30日 (月) 10:22 (JST)
user-upload
9,974

回編集